English Study with 대망진아 ★

Once Upon a Time (American TV series): 누가 뭐래도 내 인생은 내꺼야 본문

English Study with Films and Dramas

Once Upon a Time (American TV series): 누가 뭐래도 내 인생은 내꺼야

JINA진아 2021. 4. 2. 09:14

 

진아쌤이 정말 좋아하는 구절이라

여러분들께 소개해드릴려고 들고와봤어요. 

 

 

Season 1(Emma Swan): 

 

People are gonna tell you who you are your whole life.

You just gotta punch back and say, "No, this is who I am".

You want people to look at you differently? Make them!

You want to change things, you're gonna have to go out there and change them yourself,

because there are no fairy godmothers in this world.

 

 

해석) 사람들은 네 평생동안 너가 어떤사람이다라고 말을 할거야.

그럴때마다 너는

"아니, 이게 내 모습이야"라고 되받아치면 돼.

사람들이 너를 다르게 봐주길 바란다고? 너가 만들어나가 그럼!

너가 뭔가를 바꾸고 싶다면, 너가 직접 나서서 스스로 바꿔야해. 

이 세상에는 구원자따윈 없으니깐. 

 

 

 

 

 

 

 

Vocabulary

(진아쌤이 애용하는 Cambridge Dictionary 참고)

 

Fairy godmother: a magical character in some children's stories

who helps someone who is in trouble, someone who unexpectedly arrives to solve

your problems or make good things happen to you. 

 

 

 

Gotta의 경우

Got + to를 informal하게 표현한 표현인데요 

(문법적으로는 틀린 표현이지만, 구어체로만 쓰인답니다

informal한 표현이니 예의를 갖춰야할 자리에서는 안쓰는 게 좋겠죠:)) 

 

I've got to = I gotta 라고 알아두시면 되는데요,

 

I have to 

I have got to 

I've gotta 

I gotta 

 

모두 have to (-해야한다)로 간단히 해석해주시면 됩니다. 

 

 

 

 

 

Comments